❤️ Labubu ❤️

라부부의 코카콜라 코지 데이

라부부의 코카콜라 코지 데이
모바일갈색기타

귀여운 라부부 장난감이 코카콜라 캔과 함께 푹신한 표면 위에 있습니다.

더 많은 배경화면

"웃는 핑크 라부부: 모노크롬 속 장난"

"웃는 핑크 라부부: 모노크롬 속 장난"

The title "Honey Bee Labubu’s Sunny Day" can be translated to Korean as:

**허니 비 라부부의 화창한 날**  
(Honi Bi Rabubu-ui Hwachanghan Nal)  

Here’s the breakdown:  
- 허니 비 (Honi Bi) = Honey Bee  
- 라부부 (Rabubu) = Labubu (a proper noun, so it remains phonetic)  
- 화창한 날 (Hwachanghan Nal) = Sunny Day

The title "Honey Bee Labubu’s Sunny Day" can be translated to Korean as: **허니 비 라부부의 화창한 날** (Honi Bi Rabubu-ui Hwachanghan Nal) Here’s the breakdown: - 허니 비 (Honi Bi) = Honey Bee - 라부부 (Rabubu) = Labubu (a proper noun, so it remains phonetic) - 화창한 날 (Hwachanghan Nal) = Sunny Day

라부부의 해변 데이: 모래성 만들기 즐거움!

라부부의 해변 데이: 모래성 만들기 즐거움!

갈색 정장을 입은 끝없는 라부부 군단

갈색 정장을 입은 끝없는 라부부 군단

The title "Labubu’s Cool Skateboarding Adventure" can be translated to Korean as:

**"라부부의 멋진 스케이트보드 모험"**  
(Labubu-ui Meotjin Seukeiteubodeu Moheom)

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu’s Cool Skateboarding Adventure" can be translated to Korean as: **"라부부의 멋진 스케이트보드 모험"** (Labubu-ui Meotjin Seukeiteubodeu Moheom) Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean:

**스키장 라부부: 설산 모험**  
(Skijang Labubu: Seolsan Moheom)

This translates to "Skiing Labubu: Snowy Mountain Adventure" in Korean. Let me know if you'd like further adjustments! 🏔️🎿

Here’s the translation of the title into Korean: **스키장 라부부: 설산 모험** (Skijang Labubu: Seolsan Moheom) This translates to "Skiing Labubu: Snowy Mountain Adventure" in Korean. Let me know if you'd like further adjustments! 🏔️🎿

**태양 아래 푸른 초원의 토끼 후드 라부부**  
or  
**햇살 가득한 푸른 초원의 토끼 후드 라부부**

Both options convey the essence of the title in Korean, with slight variations in nuance. The first emphasizes "under the sun," while the second highlights "sunlit" or "sun-filled." Choose based on the tone you prefer!

**태양 아래 푸른 초원의 토끼 후드 라부부** or **햇살 가득한 푸른 초원의 토끼 후드 라부부** Both options convey the essence of the title in Korean, with slight variations in nuance. The first emphasizes "under the sun," while the second highlights "sunlit" or "sun-filled." Choose based on the tone you prefer!

The title "Fluffy Labubu Friends: Shared Secret Moment" can be translated to Korean as:

**"푹신한 라부부 친구들: 비밀의 순간 나누기"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Fluffy Labubu Friends: Shared Secret Moment" can be translated to Korean as: **"푹신한 라부부 친구들: 비밀의 순간 나누기"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Labubu's Christmas Peek-a-boo

Labubu's Christmas Peek-a-boo

The title "Labubu's Cosmic Brew" can be translated to Korean as:

**라부부의 코즈믹 브루**  
(Labubu-ui Cosmic Brew)

This translation keeps the name "Labubu" as it is, since it's a proper noun, and directly translates "Cosmic Brew" to "코즈믹 브루," which is a phonetic adaptation of the English term in Korean.

The title "Labubu's Cosmic Brew" can be translated to Korean as: **라부부의 코즈믹 브루** (Labubu-ui Cosmic Brew) This translation keeps the name "Labubu" as it is, since it's a proper noun, and directly translates "Cosmic Brew" to "코즈믹 브루," which is a phonetic adaptation of the English term in Korean.

Labubu Plushie with Adorable Puppy Hat

Labubu Plushie with Adorable Puppy Hat

Snowy Smile: Labubu's Winter Wonderland Playtime

Snowy Smile: Labubu's Winter Wonderland Playtime