❤️ Labubu ❤️

Labubu玩具堆:淘气怪物壁纸

Labubu玩具堆:淘气怪物壁纸
手机棕色卡通

一张壁纸,上面有重复的Labubu玩具图案,这些玩具形象有着露齿的笑容和红润的脸颊。

更多壁纸

The title "Labubu Bunny Peeking from the Forest" can be translated into Chinese as:

**森林中探出头的Labubu小兔**  
or  
**从森林中探出头来的Labubu小兔**

This translation captures the essence of the scene where Labubu Bunny is peeking out from the forest.

The title "Labubu Bunny Peeking from the Forest" can be translated into Chinese as: **森林中探出头的Labubu小兔** or **从森林中探出头来的Labubu小兔** This translation captures the essence of the scene where Labubu Bunny is peeking out from the forest.

温馨冬日Labubu与暖饮

温馨冬日Labubu与暖饮

The title "Lucky Labubu's Red Envelope Celebration" can be translated to Chinese as:

**幸运Labubu的红包庆典**  
(Lucky Labubu de hóngbāo qìngdiǎn)

Here’s a breakdown of the translation:  
- "Lucky" → 幸运 (xìngyùn)  
- "Labubu" → Labubu (a proper noun, remains the same)  
- "Red Envelope" → 红包 (hóngbāo)  
- "Celebration" → 庆典 (qìngdiǎn)  

So, the full translation is **幸运Labubu的红包庆典**.

The title "Lucky Labubu's Red Envelope Celebration" can be translated to Chinese as: **幸运Labubu的红包庆典** (Lucky Labubu de hóngbāo qìngdiǎn) Here’s a breakdown of the translation: - "Lucky" → 幸运 (xìngyùn) - "Labubu" → Labubu (a proper noun, remains the same) - "Red Envelope" → 红包 (hóngbāo) - "Celebration" → 庆典 (qìngdiǎn) So, the full translation is **幸运Labubu的红包庆典**.

Quotoan艺术:酷炫Labubu滑板风格

Quotoan艺术:酷炫Labubu滑板风格

The title "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" can be translated to Chinese as:

**"戴着雏菊和蝴蝶结的害羞Labubu"**

The title "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" can be translated to Chinese as: **"戴着雏菊和蝴蝶结的害羞Labubu"**

宇宙Labubu宇航员的快乐冒险  
(Zh: 宇宙Labubu宇航员的快乐冒险)

宇宙Labubu宇航员的快乐冒险 (Zh: 宇宙Labubu宇航员的快乐冒险)

Labubu的雨天:花之力量

Labubu的雨天:花之力量

The title "Heart-Eyed Labubu's Love Hammer Frenzy" can be translated to Chinese as:

**心心眼Labubu的爱情锤狂热**  

Here’s the breakdown:  
- **Heart-Eyed** → 心心眼 (xīn xīn yǎn, which means "heart-shaped eyes" or "heart-eyed")  
- **Labubu** → Labubu (a character name, often kept in its original form)  
- **Love Hammer** → 爱情锤 (ài qíng chuí, literally "love hammer")  
- **Frenzy** → 狂热 (kuáng rè, meaning "frenzy" or "craze")  

This translation keeps the playful and energetic tone of the original title.

The title "Heart-Eyed Labubu's Love Hammer Frenzy" can be translated to Chinese as: **心心眼Labubu的爱情锤狂热** Here’s the breakdown: - **Heart-Eyed** → 心心眼 (xīn xīn yǎn, which means "heart-shaped eyes" or "heart-eyed") - **Labubu** → Labubu (a character name, often kept in its original form) - **Love Hammer** → 爱情锤 (ài qíng chuí, literally "love hammer") - **Frenzy** → 狂热 (kuáng rè, meaning "frenzy" or "craze") This translation keeps the playful and energetic tone of the original title.

The title "Labubu Bunny Celebrates Lunar New Year" can be translated to Chinese as:

**Labubu 兔子喜迎农历新年**  
or  
**Labubu 小兔欢庆农历新年**

Both translations convey the festive spirit of Labubu Bunny celebrating the Lunar New Year.

The title "Labubu Bunny Celebrates Lunar New Year" can be translated to Chinese as: **Labubu 兔子喜迎农历新年** or **Labubu 小兔欢庆农历新年** Both translations convey the festive spirit of Labubu Bunny celebrating the Lunar New Year.

圣诞拉布布朋友们一起庆祝  
(Shèngdàn Lābù Péngyǒumen Yīqǐ Qìngzhù)

圣诞拉布布朋友们一起庆祝 (Shèngdàn Lābù Péngyǒumen Yīqǐ Qìngzhù)

The title "Labubu Mischief: Black Bunny's Playful Rebellion" can be translated to Chinese as:

**拉布布恶作剧:黑兔的顽皮反叛**  
(Lābùbù èzuòjù: Hēi tù de wánpí fǎnpàn)

This translation captures the playful and rebellious essence of the original title while maintaining the character's name (Labubu) and the theme of mischief.

The title "Labubu Mischief: Black Bunny's Playful Rebellion" can be translated to Chinese as: **拉布布恶作剧:黑兔的顽皮反叛** (Lābùbù èzuòjù: Hēi tù de wánpí fǎnpàn) This translation captures the playful and rebellious essence of the original title while maintaining the character's name (Labubu) and the theme of mischief.

Labubu's Sunset Stroll on Golden Shores

Labubu's Sunset Stroll on Golden Shores