❤️ Labubu ❤️

Fluffy Labubu Squad's Cuddly Gathering

Fluffy Labubu Squad's Cuddly Gathering
모바일다색기타

A collection of adorable and fluffy Labubu figures in various pastel colors.

더 많은 배경화면

축제 분위기의 라부부 크리스마스 원더랜드 배경화면

축제 분위기의 라부부 크리스마스 원더랜드 배경화면

"푸른 하늘 아래 라부부의 숲 속 모험"

"푸른 하늘 아래 라부부의 숲 속 모험"

"할로윈 털북숭이 라부부가 호박과 포즈 취하기"

"할로윈 털북숭이 라부부가 호박과 포즈 취하기"

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"**  
(Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom)

Here's the breakdown:
- **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu."
- **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit."
- **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky."
- **모험 (Moheom)**: Means "adventure."

This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"** (Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom) Here's the breakdown: - **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu." - **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit." - **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky." - **모험 (Moheom)**: Means "adventure." This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

Labubu's Mischievous Stare in Emerald Forest

Labubu's Mischievous Stare in Emerald Forest

축제적인 크리스마스 트리 라부부 배경화면  
(Jeuljeoui Keuriseumaseu Teuri Labubu Baekgyeonghwa)  

Let me know if you'd like further adjustments! 🎄✨

축제적인 크리스마스 트리 라부부 배경화면 (Jeuljeoui Keuriseumaseu Teuri Labubu Baekgyeonghwa) Let me know if you'd like further adjustments! 🎄✨

"음력 설날 라부부(Labubu) 축하 행사"

"음력 설날 라부부(Labubu) 축하 행사"

Labubu의 여름 캠핑 모험

Labubu의 여름 캠핑 모험

랄루부와 산리오의 달콤한 하트 풍선

랄루부와 산리오의 달콤한 하트 풍선

The title "Labubu Peekaboo Through Shattered Screen" can be translated into Korean as:

**"깨진 화면 속 라부부의 피카부"**  

Here’s the breakdown:  
- **Labubu (라부부)**: A character name, kept as is.  
- **Peekaboo (피카부)**: A playful interaction, transliterated.  
- **Through Shattered Screen (깨진 화면 속)**: Refers to the context of a broken screen.  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Peekaboo Through Shattered Screen" can be translated into Korean as: **"깨진 화면 속 라부부의 피카부"** Here’s the breakdown: - **Labubu (라부부)**: A character name, kept as is. - **Peekaboo (피카부)**: A playful interaction, transliterated. - **Through Shattered Screen (깨진 화면 속)**: Refers to the context of a broken screen. Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title "Labubu's Spring Pop Land Adventure" into Korean:

**라부부의 봄팝랜드 모험**  

Let me know if you'd like further assistance! 🌸

Here’s the translation of the title "Labubu's Spring Pop Land Adventure" into Korean: **라부부의 봄팝랜드 모험** Let me know if you'd like further assistance! 🌸

Christmas Village of Crying Bunnies

Christmas Village of Crying Bunnies