The title "Festive Labubu: Christmas Peek-a-Boo" can be translated to Korean as: **"축제의 라부부: 크리스마스 까꿍"** Here’s the breakdown: - "Festive" = "축제의" (celebratory or festive) - "Labubu" = "라부부" (a proper noun, kept as is) - "Christmas" = "크리스마스" - "Peek-a-Boo" = "까꿍" (a common Korean term for peek-a-boo) This keeps the playful and festive tone of the original title.
모바일빨간색3D
벽돌 벽 뒤에서 크리스마스 스웨터를 입은 라부부 피규어가 살짝 모습을 드러내고 있습니다.
더 많은 배경화면

Here’s the translation of the title into Korean: **"벽 위의 라부부 설날 모험"** (Beok wi-ui Labubu Seollal Moheom) Explanation: - **벽 위의 (Beok wi-ui)**: "On the wall" - **라부부 (Labubu)**: The name "Labubu" remains the same in Korean. - **설날 (Seollal)**: "Lunar New Year" - **모험 (Moheom)**: "Adventure" Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"데이지와 리본이 있는 붉은 얼굴의 라부부" or "데이지와 리본을 한 수줍은 라부부" Both translations convey the idea of a "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" in Korean. The first is more literal, while the second feels a bit more natural in Korean phrasing.

소프트 포커스로 촬영된 브라운 라부부 장난감 조각상

"미니어터 풍차 옆에서 노는 변덕스러운 라부부"

"푸른 물 위를 떠다니는 여유로운 라부부"

그림자 속 라부부의 달콤한 멜빵바지

다스 베이더 라부부: 스타워즈 데이

로로노아 조로(ゾロ) as Bunny Toy Wallpaper 로로노아 조로(ゾロ) as 버니 토이 월페이퍼

"음력 설날 라부부(Labubu) 축하 행사"

"모험을 기다리는 아늑한 라부부 피규어"

Festive Labubu: Winter Wonderland Encounter

Beach Buddies: Labubu's Playful Summer Fun
더 많은 제품

TIENDITA KOLKI KAWAII 키트 2 by 1 인형 열쇠고리 봉제 인형 앉아보세요
$30.00

POP MART 크라이베이비 x 파워퍼프걸 시리즈 피규어, 크라이베이비 블라인드 박스 피규어, 랜덤 디자인 액션 피규어 수집용 장난감 홈 데코레이션, 여자아이와 남자아이를 위한 휴일 생일 선물, 단품 박스
$15.99

귀여운 라부부 브라운 밈 웃긴 몬스터 팝소켓 팝월렛 MagSafe용
$34.99

내 라부부 시대 귀여운, 라부부 러버 웃긴 문구 티셔츠
$16.90

귀여운 라부부 사랑스러운 라부부 몬스터 여성용 소파 쿠션
$19.99

웃긴 밈 라부부 애호가 크리스마스 산타 라부부 들고 있는 크리스마스 스테인리스 스틸 단열 텀블러
$21.99
