The title "Pink Labubu Scooter Ride with Boba" can be translated to Japanese as: **ピンクのラブブーバイクでボバとライド** (Pinku no Rabubu Baiku de Boba to Raido) Here’s the breakdown: - ピンク (Pinku) = Pink - ラブブー (Rabubu) = Labubu - バイク (Baiku) = Scooter/Bike - ボバ (Boba) = Boba - ライド (Raido) = Ride This translation keeps the playful and fun tone of the original title!
モバイルピンクカートゥーン
可愛らしいラブブのウサギのフィギュアが、ピンクのスクーターに乗り、タピオカミルクティーを持ちながら、幸運を運んでいます。
その他の壁紙

ラブブの不機嫌なキャンプアドベンチャー (Labubu no Fukigen na Kyanpu Adobenchā) This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese.

遊び心のあるLabubuトイのリピート壁紙

The title "Pink Labubu's Grinning Mischief Wallpaper" can be translated into Japanese as: **ピンク・ラブブの悪戯な笑みの壁紙** (Pinku Rabubu no Itazura na Emi no Kabe Kami) Here's the breakdown: - **Pink Labubu**: ピンク・ラブブ (Pinku Rabubu) - **Grinning Mischief**: 悪戯な笑み (Itazura na Emi) - **Wallpaper**: 壁紙 (Kabe Kami) This translation captures the playful and mischievous essence of the title in Japanese.

The title "Sanji's Bunny Kick" can be translated to Japanese as: **サンジのバニーキック (Sanji no Banī Kikku)** Here’s the breakdown: - **サンジ (Sanji)**: Sanji's name remains the same in Japanese. - **バニー (Banī)**: The word "Bunny" is transliterated into Japanese as "バニー." - **キック (Kikku)**: The word "Kick" is transliterated as "キック." So, the full title is **サンジのバニーキック** in Japanese.

Here’s the translation of the title into Japanese: **秋のベンチサイド・ラブブ:黄金の時間の静けさ** (Aki no Benchside Labubu: Ōgon no Jikan no Shizukesa) Breakdown: - **秋** (Aki) = Autumn - **ベンチサイド** (Benchside) = Benchside - **ラブブ** (Labubu) = Labubu (a character name, kept as is) - **黄金の時間** (Ōgon no Jikan) = Golden Hour - **静けさ** (Shizukesa) = Serenity Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Orange Fiesta Adventure" can be translated into Japanese as: **ラブブ・オレンジ・フィエスタ・アドベンチャー** (Rabubu Orenji Fiesuta Adobenchā) This translation keeps the original names and concepts intact while adapting them to Japanese phonetics. Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Space Adventures: Labubu Crew in Futuristic World" can be translated into Japanese as: **「スペースアドベンチャー:未来世界のラブブクルー」** (Supēsu Adobenchā: Mirai Sekai no Labubu Kurū) Here’s the breakdown: - **スペースアドベンチャー** (Supēsu Adobenchā) = Space Adventures - **未来世界** (Mirai Sekai) = Futuristic World - **ラブブクルー** (Labubu Kurū) = Labubu Crew This translation maintains the essence of the original title while adapting it naturally for a Japanese audience.

ラブブのルフィの懸賞金ポスター: ワンピース クロスオーバー

Labubu's Snowy Ski Adventure

The title "Lucky Labubu's Dreamy Balloon Ride" can be translated into Japanese as: **ラッキー・ラブブの夢気球の旅** (Rakkī Rabubu no Yume Kikyū no Tabi) Here’s a breakdown of the translation: - **Lucky Labubu**: ラッキー・ラブブ (Rakkī Rabubu) - **Dreamy**: 夢 (Yume) - **Balloon**: 気球 (Kikyū) - **Ride**: 旅 (Tabi, meaning "journey" or "trip") This translation maintains the whimsical and dreamy essence of the original title.

ラブブの甘いおやつと永遠の楽しさ!

The title "Roronoa Zoro as Bunny Toy Wallpaper" can be translated into Japanese as: **ロロノア・ゾロのバニートイ壁紙** (Roronoa Zoro no Banī Toi Kabegami) Here’s the breakdown: - ロロノア・ゾロ (Roronoa Zoro) = Roronoa Zoro - バニートイ (Banī Toi) = Bunny Toy - 壁紙 (Kabegami) = Wallpaper This translation maintains the original meaning while adapting it naturally for Japanese.
その他の商品

17cmドール服 17cm Labubuドール用 アクセサリー 座りポーズ 帽子+サングラス+ボトル+靴+セーター ドール本体は含まず
$19.99

Labubuの服 - Labubuの服セット、Labubu人形用のおしゃれなスタイルセット、17cm人形の服、Labubu人形アクセサリーに最適、靴 + 服1着 + バッグ1個 + ヘアバンド1個 (スタイルA)
$14.99 19.99

Labubu人形用服,Labubu人形服,Labubu衣装,17cm人形用服飾アクセサリー
$13.99

Labubu Lover かわいい Labubu The Monsters クリスマス レディース ステンレススチール 保温タンブラー
$21.99

ETPYWSYX Labubu Dark Series Three Piece Bag Set, Shoulder Bag Crossbody Pencil Bag (Labubu 3 件套 B21)
$36.99

かわいいラブブ クラシックポーズ 面白いラブブ 誕生日Tシャツ
$17.99