ラブブの夕日の海辺のセレナーデ (Rabubu no Yūhi no Umibe no Serenāde) This title translates to "Labubu's Sunset Seaside Serenade" in Japanese, capturing the essence of the original title.
モバイルオレンジリアル
ラブブのおもちゃがビーチで夕日を楽しんでいます。背景には波がきらめいています。
その他の壁紙

ラブブの夏の怒り、カラフルな喜びの中で

Labubuのスイートハートルック with スカルフレンド (ラブブのスイートハートルック ウィズ スカルフレンド) This title combines the character "Labubu" with a cute and slightly edgy theme, as indicated by "Sweetheart Look" and "Skull Friend." The translation maintains the playful and unique tone of the original title.

Monster Labubu's Playful Cosmos with Cartoon Figures

The title "Adventure Labubu Welcomes Butterfly in the Garden" can be translated into Japanese as: **アドベンチャー・ラブブが庭で蝶を迎える** (Adobenchā Rabubu ga niwa de chō o mukaeru) Let me know if you'd like further adjustments!

タイトル「ラブブの遊び心いっぱいのまなざし:パープルのオーバーオール」 (Labubu no asobigokoro ippai no manazashi: Pāpuru no ōbārōru) This translation captures the playful and whimsical nature of Labubu while maintaining the description of the purple overalls.

ラブブのぶどう踏み: フルーティーなお祝い (Labubu no Budō Fumi: Furūtī na Oiwai) Explanation: - 「ラブブ」 (Labubu) is kept in Katakana as it's a name. - 「ぶどう踏み」 (Budō Fumi) translates to "grape stomp," a traditional activity of crushing grapes with feet. - 「フルーティーなお祝い」 (Furūtī na Oiwai) means "a fruity celebration," emphasizing the joyful and fruity theme. This title maintains the playful and celebratory tone of the original!

ラブブの遊び心のある壁紙 (Labubu no asobigokoro no aru kabe-gami) This translation conveys the playful and whimsical nature of Labubu while maintaining the essence of "wallpaper."

The title "Labubu's Red Bow: Playful Peek-a-Boo" can be translated into Japanese as: **ラブブの赤いリボン: 楽しいいないいないばあ** (Rabubu no Akai Ribon: Tanoshii Inai Inai Baa) Explanation: - "Labubu" is kept as ラブブ since it's a proper name. - "Red Bow" is translated as 赤いリボン (Akai Ribon). - "Playful Peek-a-Boo" is translated as 楽しいいないいないばあ (Tanoshii Inai Inai Baa), where "いないいないばあ" is the Japanese term for the game "Peek-a-Boo," and 楽しい (Tanoshii) means "playful" or "fun."

The title "Pink Labubu in Spring Bloom" can be translated into Japanese as: **春の花咲くピンクのラブブ** (Haru no hanasaku pinku no Labubu) Here’s the breakdown: - 春の (Haru no) = Spring - 花咲く (hanasaku) = Blooming - ピンクの (pinku no) = Pink - ラブブ (Labubu) = Labubu This translation captures the essence of the original title in Japanese.

The title "Labubu's bridge adventure" can be translated into Japanese as: **ラブブの橋の冒険 (Rabubu no hashi no bōken)** Here's the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: This is the transliteration of "Labubu" into Japanese. - **の (no)**: A possessive particle indicating "of" or "'s". - **橋 (hashi)**: Means "bridge". - **冒険 (bōken)**: Means "adventure". So, **ラブブの橋の冒険** effectively conveys "Labubu's bridge adventure" in Japanese.

Mischievous Labubu: The Thinking Rabbit

The title "Labubu's Sneaky Peek: Bunny Hideaway" can be translated into Japanese as: **ラブブーのこっそりのぞき見: うさぎの隠れ家** (Rabubū no kossori nozokimi: Usagi no kakurega) Here’s the breakdown: - **ラブブー (Rabubū)**: Labubu - **こっそりのぞき見 (kossori nozokimi)**: Sneaky Peek - **うさぎの隠れ家 (usagi no kakurega)**: Bunny Hideaway This translation maintains the playful and whimsical tone of the original title.
その他の商品

Labubu Dressed as Kitty& Friends ガラスカップ | 16オンス ビール缶グラス (蓋とガラスストロー付き) | ガラスコーヒーカップ | ガラスタンブラーコーヒーカップ
$20.95

共感できる、抱きしめたくなるぬいぐるみと玩具による、エモーショナルサポート餃子。もちもちのおもちゃとぬいぐるみ、幼児向けのイースターバスケットの詰め物に最適。キャリーバスケット付きのぬいぐるみ5個入り
$14.98 16.99

POP MART Crybaby Tears Factoryシリーズ - ビニールフェイスぬいぐるみ ブラインドボックス, Crybaby ブラインドボックス フィギュア, ランダムデザイン アクションフィギュア コレクタブル玩具 ホームデコレーション, ホリデー 誕生日 ギフト, シングルボックス
$27.99

BINSI 𝐋𝐚𝐛u𝐛u キーチェーン ぬいぐるみ ドール 幸運の翼 ビニール ハンギングカード おもちゃ モダンなホームデコレーション チャームペンダント
$19.99 21.99

レゴ 金のなる木 – 旧正月組み立ておもちゃ – 男の子と女の子向けの中国文化学習教育おもちゃ、9歳以上 – テーブル用ホリデーデコレーション – 40648
$24.99

KHayRovies 透明アクリルディスプレイケース 3段ディスプレイスタンド ライザー ショーケース カウンタートップ アクリルボックス 防塵収納オーガナイザー コレクターズアイテム ポップアクションフィギュア おもちゃ用 (12.6 x 7.1 x 9.8インチ)
$24.99