The title "Labubu's Cosmic Brew" can be translated into Japanese as: **ラブブの宇宙の醸造 (Rabubu no Uchū no Jōzō)** Here's the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **宇宙 (Uchū)**: Cosmic/Space - **醸造 (Jōzō)**: Brew/Brewing This translation captures the essence of the title while maintaining its playful and imaginative tone.
モバイルマルチカラーペインティング
ラブブのフィギュアが座ってボトルを飲んでいる姿で、創造的でカラフルな背景が描かれています。
その他の壁紙

ラブブのコカ・コーラとの雪の冒険 (Labubu no Coca-Cola to no Yuki no Bōken) This title translates to "Labubu's Snow Adventure with Coca-Cola" in Japanese. It keeps the playful and adventurous tone while adapting it to Japanese language conventions.

気まぐれなモンスターアート展

ラブブと子犬の晴れた日 (Labubu to Koinu no Hareta Hi) This translation keeps the playful and friendly tone of the title while adapting it naturally into Japanese.

エルフLabubuのキャンディケーン・クリスマス

Whimsical Labubu in Bunny Costume

The title "Labubu Dolls' Cozy Encounter" can be translated into Japanese as: **ラブブドールズのほっこり出会い** (Rabubu Dōruzu no Hokkori Deai) Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu Dolls** → ラブブドールズ (Rabubu Dōruzu) - **Cozy** → ほっこり (Hokkori, a term often used to describe a warm, comfortable feeling) - **Encounter** → 出会い (Deai, meaning a meeting or encounter) This translation conveys the warm and cozy essence of the original title in Japanese.

The title "Labubu Skateboard Adventure: Neon Night Ride" can be translated into Japanese as: **ラブブ スケートボード アドベンチャー: ネオン ナイト ライド** (Rabubu Sukētobōdo Adobenchā: Neon Naito Raido) This translation keeps the original meaning while adapting it to Japanese phonetics.

The title "Friendly Labubu Tribe Group Wallpaper" can be translated into Japanese as: **「フレンドリーなラブブ部族グループの壁紙」** (Furendorī na Rabubu Zoku Gurūpu no Kabe Kami) Here’s the breakdown: - **Friendly** = フレンドリーな (Furendorī na) - **Labubu Tribe** = ラブブ部族 (Rabubu Zoku) - **Group** = グループ (Gurūpu) - **Wallpaper** = 壁紙 (Kabe Kami) This translation maintains the original meaning while adapting it naturally for Japanese.

The title "Grinning Labubu with menacing stare" can be translated into Japanese as: **「不気味な笑みを浮かべたラブブ」** (Fukimi na emi o ukabeta Rabubu) Explanation: - "Grinning" is translated as 「不気味な笑み」 (fukimi na emi), which conveys a slightly eerie or unsettling smile. - "Labubu" is kept as 「ラブブ」 (Rabubu) since it’s a proper noun. - "Menacing stare" is implied in the overall tone of 「不気味な笑み」 (fukimi na emi), which suggests a threatening or intimidating expression. Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Grinning Pink Labubu: Mischief in Monochrome" can be translated into Japanese as: **「にっこりピンクのラブブ:モノクロームのいたずら」** *(Nikkori Pinku no Labubu: Monokurōmu no Itazura)* Here’s the breakdown: - "Grinning" → にっこり (Nikkori) - "Pink" → ピンク (Pinku) - "Labubu" → ラブブ (Labubu) - "Mischief" → いたずら (Itazura) - "Monochrome" → モノクローム (Monokurōmu) Let me know if you'd like further adjustments!

ラブブの雪山スキーアドベンチャー (Rabubu no Yukiyama Sukī Adobenchā)

Labubu's Trendy Outfit: Urban Adventurer
その他の商品

面白いラブブ好き かわいいLabubu The Monsters レディースプルオーバーパーカー
$31.99

Mrwtesio 17 Cm Lububu Dolls Accessories, Led Glasses for Labubu, Light Up 3 Colors and 5 Modes, Suitable for Various Doll Dress Up
$18.98

Labubu Clothes,Labubu Accessories ,for 17cm Labubu Doll Clothes,Labubu Clothes for Doll ,Doll DIY Set,Elegant Shawl + Headdress (no Dolls
$14.99

Labubu 服 5点セット - Labubu用着せ替え服、17cm Labubu人形用 シックスタイルセット - 服 + 薄ピンクのハート型ベルベット帽子 + 小型カメラ + メガネ + キャンバスシューズ (スタイルA)
$14.90 24.99

CNAANA かわいいサメ猫ぬいぐるみ、男の子と女の子のためのソフト枕人形 (サメ猫, 20cm/7.8インチ)
$16.99 19.99

WICDIC Plush Keychain Modern Home Decoration Keychain Adorable Collectible for Everyday Joy A Pendant for Bags and Keys
$13.99