The title "Festive Labubu Ornament Decoration" can be translated into Japanese as: **フェスティブ ラブブ オーナメント デコレーション** (Fesutibu Rabubu Ōnamento Dekorēshon) This translation keeps the original terms like "Labubu" intact, as it is a proper noun, and adapts the other words into katakana, which is commonly used for foreign or festive terms in Japanese.
モバイルイエローカートゥーン
チャーミングなラブブのオーナメントが、フェスティブなデコレーションと陽気なメッセージで彩られたクリスマスツリーを飾っています。
出典:
labubu壁纸その他の壁紙

クリスマスメールボックスと祝祭のラボブ人形

The title "Labubu's Green Field Floral Adventure" can be translated into Japanese as: **ラブブの緑の野原フローラルアドベンチャー** (Rabubu no Midori no Nobara Floraru Adobenchā) This translation keeps the original meaning while adapting it naturally for Japanese readers.

Labubu x ShellieMay Wallpaper on Pink

Red-Rimmed Labubu's Preppy Style

The title "Strawberry Fraisier Cake's Labubu Delight" can be translated into Japanese as: **ストロベリーフレーズケーキのラブブデライト** (Sutoroberī Furēzukēki no Rabubu Deraito) Here’s the breakdown: - **Strawberry Fraisier Cake**: ストロベリーフレーズケーキ (Sutoroberī Furēzukēki) - **Labubu**: ラブブ (Rabubu) - **Delight**: デライト (Deraito) This translation keeps the original flavor while adapting it to Japanese phonetics.

The title "Labubu and Friend: Sweet Heartbreak" can be translated into Japanese as: **ラブブとフレンド:甘いハートブレイク** (Rabubu to Furendo: Amai Hāto Bureiku) Here's the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **と (to)**: and - **フレンド (Furendo)**: Friend - **甘い (Amai)**: Sweet - **ハートブレイク (Hāto Bureiku)**: Heartbreak This translation maintains the essence of the original title while sounding natural in Japanese.

Whimsical Labubu in Bunny Costume

The title "Grinning Pink Labubu: Mischief in Monochrome" can be translated into Japanese as: **「にっこりピンクのラブブ:モノクロームのいたずら」** *(Nikkori Pinku no Labubu: Monokurōmu no Itazura)* Here’s the breakdown: - "Grinning" → にっこり (Nikkori) - "Pink" → ピンク (Pinku) - "Labubu" → ラブブ (Labubu) - "Mischief" → いたずら (Itazura) - "Monochrome" → モノクローム (Monokurōmu) Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu's Motivational Wage Reflection" can be translated into Japanese as: **ラブブのやる気を引き出す給料の考察** (Rabubu no yaruki o hikidasu kyūryō no kōsatsu) Here’s a breakdown of the translation: - ラブブ (Rabubu) = Labubu - やる気を引き出す (yaruki o hikidasu) = Motivational / To bring out motivation - 給料 (kyūryō) = Wage / Salary - 考察 (kōsatsu) = Reflection / Consideration This translation conveys the idea of Labubu reflecting on how wages can motivate or inspire.

イチゴバニーケーキドリーム

The title "Swirly-Eyed Labubu with Mobile Screen" can be translated into Japanese as: **「ぐるぐる目ラブブとモバイルスクリーン」** (Guruguru Me Rabubu to Mobairu Sukurīn) Here’s the breakdown: - "Swirly-Eyed" → ぐるぐる目 (Guruguru Me) - "Labubu" → ラブブ (Rabubu) - "Mobile Screen" → モバイルスクリーン (Mobairu Sukurīn) Let me know if you'd like further adjustments!

Urban Explorer Labubu's Step Out
その他の商品

17cmドール服 17cm labubuドール用 アクセサリー 17cm labubuドール用 アクセサリー 帽子1個+帽子1個+バッグ1個 ドール本体は含まれません。服のみです。
$10.99

Labubu 服 – 17cm Labubu 人形用 ラグジュアリーシック スタイルセット、ハイエンド ファッション、17cm Labubu 人形用アクセサリー、プレミアム Labubu 服 アクセサリー付き (スタイル E)
$14.99 16.99

Clothes for Labubu - Exquisite Labubu Accessories, Labubu Clothes Set Suitable for 17 Cm Labubu Doll (Blue)
$12.80

100枚 ラブブ 漫画 ステッカー GMVAESKY 水筒 スーツケース オートバイ スケートボード ヘルメット 冷蔵庫 自転車用ステッカー
$7.99 9.99
![QRTRETGY Bubble Mart LABUBU ラブブ ラブル ハートビート マカロン ビニールマスクシリーズ ブラインドボックス トレンディ ハンドメイド (Labubu [豆乳ドードー])](https://files.labubupopmart.com/images/products/sm/a7f4d32436c55bd57d775a588379091a.webp)
QRTRETGY Bubble Mart LABUBU ラブブ ラブル ハートビート マカロン ビニールマスクシリーズ ブラインドボックス トレンディ ハンドメイド (Labubu [豆乳ドードー])
$24.00

Labubu かわいい 面白い モンスター ブラウンデザイン ステンレス製 保温タンブラー
$20.99